Xelq’araliq
Mutexesislerning
Qosh
Tilliq
Maaripqa
Bergen
Tewsiyenamisi
Erkin Sidiq
2010-yili
9-ayning
15-küni
Barliq
oqurmenlerning xewiride bolghinidek, Uyghur ana tilining teqdiride
hazirmu
shiddetlik haldiki yéngi özgirishler yüz
bériwatidu. Bu jehettiki eng yéngi
ehwalni mushu 10-Séntebir küni “Tengri-tagh tori” da
élan qilin’ghan “Uyghur
Aptonom Rayoni ottura we uzun mezgillik maarip pilanining pikir
élish nusxisi”
(«新
疆中长
期教育规划纲要征意见»,
tor bet adrési
mushu maqalining axirsida bérildi) din
körüwélish mumkin. Bu pilanda, 2012-yilighiche
ikki yilliq qosh tilliq teyyarliq siniplirini omumlashturup bolush,
2015-yilighiche qosh tilliq maaripni asasiy jehettin omumlashturup
bolush,
2020-yilighiche az sanliq millet oqughuchilirining dölet tili we
yéziqini puxta
igilep bolushigha kapaletlik qilish, milliy-xenzu ottura, bashlan'ghuch
mekteplirini birleshtürüsh xizmitini yaxshi ishlesh,
milliylar we xenzular
bille oquydighan siniplar we «qosh tilliq» siniplarning
sanini ashurush, aliy
mekteplerdiki az sanliq millet edebiyatigha dair alahide derslerning
sirtida,
hemme derslerni xenzu tilida oqutush dégen'ge oxshash maddilar
otturigha
qoyulghan.
Men
yuqiridiki
«Pilan» ni körüsh bilen teng, yéqinda
oqurmenlerge tonushluq bolghan Kangas
xanim bilen En’gliye Abérdin («Aberdeen»)
Uniwérsitétining proféssori, dunyada
tonulghan qanun we az sanliq millet tili mutexessisi, doktur
Robért Dunbar
birlikte yézip, bu yil (2010-yili) bésip tarqatqan bir
kitabni oqudum. Bu
kitabning ismi «Yerlik millet baliliri maaripini til jehettiki
irqiy qirghinchiliq
we insaniyet üstidin yürgüzgen jinayet, dep qarashqa
bolamdu—Bir dunyawi
nuqti’inezer», dégendin ibaret bolup, uning
éléktronluq nusxisining tor
adrisini men mushu maqalining axirisigha yézip qoydum. Bu
kitab jemi 8
babtin teshkil tapqan bolup, ular töwendikilerdin ibaret:
Bu
kitabtiki bir
qisim mezmunlar men burun «Xelq'araliq
mutexessisler
neziridiki
yerlik
millet
maaripi
we ana til» dégen
maqalemde
tonushturghan mezmunlar bilen oxshash bolup, uning 8-bap,
3-bölümidiki «Yerlik
millet, tebiqe we az sanliq millet maaripigha bérilgen
tewsiyename» dégen
mezmun méni bu qétim alahide jelb qildi. Shunga men
ushbu maqalamda ashu
mezmunni tonushturup ötüshni qarar qildim. Eslidiki
kitab jemi 120 betlik
bolup, uningdiki köpünche mezmunlar Uyghurlarning ehwaligha
nahayiti mas
kélidiken. Shunglashqa men In’glizche bilidighan oqurmenlerge
eslidiki kitabni
bir qétim oqup chiqishni tewsiye qilimen. Shundaqla men
Uyghur diyaridiki
qérindashlardin bu kitabning hemmisini, héch bolmighanda
uning Uyghurlargha mas
kélidighan qismini Uyghurchigha terjime qilip neshir qildurushni
teshebbus
qilimen.
Hemmimizning xewiride bolghinidek, hazirqi zamanda bir ish qilishning eng toghra usuli ilmiy usuldin ibaret. Kangas xanimning ushbu kitabida pütün dunya miqyasida yerlik millet maaripi üstide élip bérilghan bir-ikki yüz yilliq ilmiy tetqiqatlarning netijiside wujutqa kelgen ilmiy nuqti’inezerler, hemde ashu bilimlerni asas qilghan yerlik millet maaripini qandaq yolgha qoyush toghrisidiki ilmiy usullar bayan qilin’ghan. Men her bir Uyghur qérindashlardin Kangas xanim otturigha qoyghan bu ilmiy usullardin toluq xewerdar boliwélishini, shu asasta hazir Uyghur diyarida yolgha qoyuluwatqan «qosh tilliq maarip» siyasitining natoghra tEreblirining qaysi ikenlikini biliwélishini, andin imkaniyet yar bergen daire ichide we qanuniy yollar bilen hazir Uyghur diyarida yüz bériwatqan Uyghur maaripidiki nachar ehwallar we natoghra siyasetlerni özgertish yolida qolidin kélishiche tirishchanliq körsitishini ümid qilimen.
Yerlik
Millet
Maaripigha
Bérilgen
Tewsiyename
Töwende
men
Kangas
xanimning
yéngi
kitabida
otturigha qoyulghan
«tewsiyename» lerni imkanqeder
eynen bayan qilip ötimen.
Yerlik
millet,
tebiqe we az sanliq millet maaripigha bérilgen tewsiyename:
1.
Ana
til
deslepki
8
yil
ichidiki asasiy oqu-oqutush tili bolishi kérek
Heqsiz
mektep (yaki
dölet igilidiki mektep) lerde oquydighan yerlik millet baliliri
kam dégendimu
deslepki 8 yil ichide özining 1-tili yaki ana tilini mektep tili
qilip
qollinishi kérek. Bolupmu deslepki 6 yil ichide qet’iy
shundaq qilishi
shert.
Mektepning
sekkizinchi
sinipidin
kéyin
ana
til
mektep tili süpitide qollinilmighan
teqdirdimu, u dawamliq türde siniplardiki ders sözlesh tili
süpitide
qollinilishi, hemde pütün oqu-oqutush jeryanida bir ders
süpitide ötilishi
kérek.
2.
Bir
hökümran
orundiki
yerlik
yaki
dölet tilini yaxshi
ögitish
Yerlik
millet
baliliri bir hökümran orundiki yerlik yaki dölet tilini
2-til süpitide yaxshi
öginishi kérek. Bu tilni bir layaqetlik qosh tilliq
oqutquchi
bashlan’ghuchning deslepki yilliqliridin bashlap ögitishi, hemde
uni deslepte
peqet éghizaki ügünishtinla bashlishi
kérek. Uningdin kéyin bu 2-til bir
ders süpitide izchil türde ötilishi kérek. Bu til
2-til yaki chet el tili
süpitide, 2-til yaki chet el tili pédagogikisi yaki usuli
bilen ötilishi,
hergizmu balilarning ana tili süpitide ötülmesliki shert.
3.
Ana
tildiki
oqutushtin
bir
hökümran
orundiki yerlik yaki
dölet tili oqutushigha
köchüsh
Yuqiri
derijilik
siniplarda bezi dersler bir hökümran orundiki dölet tili
yaki xelq’araliq tilda
ötülse bolidu, emma 7-siniptin burun undaq qilinmasliqi,
hemde peqet layaqetlik
oqutquchilar bolghan ehwal astidila shundaq qilinishi kérek.
Zörür
tépilghanda
tenterbiye,
muzika
we
tamaq
étishke oxshash bir-ikki
emeliyetchanliqi küchlük
dersler töwen derijilik siniplardin bashlap 2-tilda
ötülse bolidu, emma,
matématika, jem’iyetshunasliq yaki tarixqa oxshash eqil we til
jehette yuqiri
sewiye telep qilidighan dersler eng bolmighandimu 7-sinipqiche
balilarning
1-tilida ötülishi kérek.
4.
Uningdin
bashqa
tillarning
bir
ders
süpitide ötülishi
Yerlik
millet
balilirigha bashqa (yeni ana til we 2-tildin bashqa) tillarnimu bir
ders
süpitide öginish pursiti yaritip bérilishi
kérek. Bu tillar Erebche,
In’glizche, Fransuzche, Hindistanche, Ispaniyeche we Rosche
qatarliqlarni öz
ichige alidu.
5.
Arqa
körünüsh
bilen
zich
baghlan’ghan
medeniy mezmun we
usullar
Ana
tilni oqutush
tili qilishning özila kupaye qilmaydu. Maarip we oqutush
usulining
medeniy mezmuni mundaq ikki shertni qanaetlendürishi shert.
Birinchi,
ular arqa körünüshke ehmiyet béridighan bolishi,
yerlik millet baliliri
yashawatqan muhitqa uyghun kélidighan bolishi, yerlik milletning
en’enisi,
bilim qurulmisi, qimmet qarishi, tarixi we kimlikige hörmet
qilidighan bolishi,
yerlik milletning sözlisheleydighan we sawatliq millet bolush
salahiyitige
hörmet qilidighan bolishi, hemde oqutush usuli yerlik millet
xelqliri qobul
qilalaydighan usul bolishi kérek.
Ikkinchi,
oqutush
usulliri
bilen
oqutush
mezmunliri
balilarning we ular yashawatqan jem’iyetning
sergüzeshtiliri bilen bilimliridin bashlinishi, hemde balilarni
kündilik
emeliyatchan tepekkuridin ilmiy tepekkurgha élip baridighan
bolishi kérek.
6.
Mukemmel
terbiyilen’gen
qosh-tilliq
yaki
köp-tilliq
oqutquchilar
Shu
nerse öz-özidin
aydingki, oqutquchilar choqum mukemmel terbiyilinishi kérek.
Uningdin
bashqa zörür bolghan yene bir nerse shuki, yerlik millet
balilirini oqutidighan
oqutquchilar eng kam dégende qosh-tilliq bulishi shert.
Yekke tilliq
oqutquchilar, bolupmu balilarning ana tilini bilmeydighan oqutquchilar,
ikki
xil tilni öz-ara sélishturalmaydu, Shuning bilen balilar
bilen birlikte ikki
xil tilda némining ortaq ikenlikini we némini ayrim-ayrim
igilimise bolmaydighanliqini
bayqiyalmaydu. Undaq oqutquchilar balilargha yardem qilip, yekke
tilliq
balilarda yoq bolghan, peqet yuqiri sewiyilik qosh-tilliq we
köp-tilliq
balilardila bar bolghan paydiliq amillarni balilargha
bildürelmeydu.
Shundaqla bir yekke tilliq oqutquchi qosh-tilliq bolush yolida
tirishiwatqan
balilar üchün bir yaxshi örnekmu bolalmaydu.
7.
Yerlik
millet
ata-aniliri,
jemiyiti,
we
maarip emel ehliliri oqu-oqutush
tallashliri heqqide yéterlik, ilmiy-tetqiqat asasigha qurulghan
bilimlerge,
yaxshi ülgilerni yaritish yolida adwukatliq qilishqa muhtaj
Yerlik
millet
ata-aniliri öz perzentliri üchün her xil oqu-oqutush
tallashlirigha ige
qilinidighan bolsa, ular aldi bilen köp-tilliq maaripning
jeryanliri we
usulliri heqqide, shundaqla oxshimighan tallashlarning oxshimighan
uzun-muddetlik aqiwetliri heqqide puxta ilmiy tetqiqat netijilirige
asaslan’ghan uchurlargha éhtiyajliq bolidu. Eger ular
bundaq uchurlargha
érishelmeydiken, BDT qanunida belgilen’gen, yerlik millet xelqi
choqum bermise
bolmaydighan «toluq chüshünüp turup bergen
maqulluq» dégen nerse mumkin emes
bolup qalidu, yaki u bir saxta nersige aylinip qalidu. Maarip
hoquq
igilirimu mushundaq uchurlargha éhtiyajliq – Hazir ularning
intayin az bir
qismila bu jehette yéterlik uchurgha ige bolup, hazirqi nurghun
qararlar
nadanliq asasida éliniwatidu. Yaxshi ülgini wujutqa
keltürüshke
qaritilghan adwukatliq, ular üchün élip
bérilidighan bes-munazire, we ulargha
tayanche bolidighan tetqiqatlar kam bolsa bolmaydighan nersilerdur.
8.
Süpetlik
maarip
tüzülmisini
wujutqa
keltürüsh
üchün
mekteplerde we jem’iyette
sistémiliq özgertish élip bérishqa toghra
kélidu, bu hazirqi sistémining
insaniyetke qandaq ziyanlarni élip kélidighanliqi
toghrisidiki bilimlernimu öz
ichige alidu
Mektep
jem’iyetning
eynikidur. Jem’iyettiki sistémilashqan tengsizlik
mektepler ichidimu eks
étidu we peyda bolidu. Yerlik milletler, tebiqe xelqliri
we nurghun az
sanliq milletler jem’iyet baldighining eng astida turidu. Hazir
oxshimighan derijilerning hemmiside sistémiliq özgertish
élip bérish
zörür. Hoquqdarlarning hazirqi sistémining
yalghuz yerlik millet we az
sanliq milletlerge élip kélidighan ziyanliri heqqidila
emes, uning pütün dunya
jem’iyetlirige iqitisadiy, maarip we ijadchanliq jehettiki israpchiliq
arqiliq élip
kélidighan ziyanliri heqqidiki téximu köp
uchurlargha éhtiyaji bar.
Hazirqi sistém mekteplerde til jehettiki
köp-renglikni azaytipla qalmay,
biologiye jehettiki köp-xilliqni qandaq saqlashqa ait bilimlernimu
yoqutup, shu
arqiliq yer sharidiki insanlar üchün nacharliship
méngiwatqan bir
shert-sharaitni wujutqa keltüriwatidu. Bizning bu kitabni
yézishtiki
meqsitimiz, oqurmenlerni néme üchün özgertish
élip bérish kérekliki, qandaq
özgertishlerni élip bérish kérekliki, we
insanlar duch kélidighan qiyin ötkellerning
néme ikenlikini chüshinish üchün zörür
bolghan bir qisim qorallar bilen
teminleshtin ibarettur.
Axirqi
Söz
Dölet
we
milletperwerlik
yalghuz
bir
idilogiye
yaki siyasetning bir shekli
bolupla
qalmay, u bir medeniyet hadisisi bolupmu hésablinidu.
Shunglashqa
milletperwerlik idilogiyisi bilen milletperwerlik herikiti milliy
kimlik
bilenmu nahayiti zich baghlan’ghan bolup, u bir köp ölchemlik
uqumni teshkil
qilidu, hemde bir alahide til, bir qisim héssiyatlar we
simwolizmnimu öz ichige
alghan bolidu. Shuning üchün tarixta ötken nurghun
hökümdarlar bashqa bir
milletni asilmatsiye qilip yoqutushta, ishni aldi bilen ularning tilini
yoqutushtin bashlighan. Junggodiki bir yuqiri derijilik xenzu
emeldarning
yéqinda «Milliy medeniyetning güllinishi, hemmidin
bek tilning güllinishidin
ibaret. Til – bir milletning jéni. Bir milletni
köngüldikidek
kontrol qilishning eng yaxshi usuli – uning tilini asta-asta
yoqitishtin
ibaret.» déginimu yuqiridiki ilmiy uqumgha asaslan’ghan.
Hemmimizning
körüp
turghinidek,
Uyghur
tili
hazir
her xil xirslargha duch kéliwatidu.
Lékin, özimizning ana
tilini qoghdap qélishta, biz Uyghurlar hazir pütünley
charisizmu emes, hemde
menggü pütünley charisizmu qalmaymiz.
Méning bu yerde oqurmenlerge mundaq
bir hékayini sözlep bergüm kéliwatidu.
Bir oghul bala dadisi bilen bir
yéza yolida méngiptu. Ular bir
örülüp chüshüp yolni tosuwalghan chong
derexning qéshigha kelgende, bala dadisidin soraptu:
«Dada, séningche men bu
derexni yötkiwételeymenmu?» Dadisi deptu:
«Eger sen barliq
artuqchiliqingni ishqa salsang, méningche uni choqum
yötkiwételeysen.»
Bala barliq küchi bilen bu derexni kötürüshke,
tartishqa we ittirishke
urunuptu, emma uni midirlitalmaptu. Shuning bilen iradisidin
qaytqan
halda deptu: «Dada, sen xatalishipsen. Men uni
yötkiyelmidim.» Dadisi
deptu: «Yene bir qétim sinap baq.» Bu
qétim bala derex bilen
hepilishiwatqanda dadisi kélip yardemlishiptu, hemde ikkisi
birlikte derexni
yolning boyigha ittirip chiqirip qoyuptu. Shuningdin kéyin
dadisi deptu:
«Balam, 1-qétim sen hemme artuqchiliqni ishqa
salmiding—Sen mendin yardem
sorimiding.»
Bu
hékaye bizge
mundaq bir muhim dersni ögitidu: Dunyada nurghun ishlar
barki, biz ularni
yalghuz qilalmaymiz, bu dégenlik u ishlarni qilghili bolmaydu,
dégenlik
emes. Hemmimizning etirapida biz ishqa sélip, öz
nishanimizni emelge
ashurush üchün paydilansaq bolidighan nurghun mebleghler
bar. Bu yerdiki
muhim nerse özimizning barliq alahidilikidin tuluq paydilinishni
öginiwélish. Bu alahidilik öz-özini
tizginlesh tüzümi, irade we muhebbet
qatarliq ichkiy mebleghlernimu öz ichige alidu. Shundaqla tashqiy
mebleghlernimu öz ichige alidu.
Men
ushbu yazmamni
töwendiki ikki abzas söz bilen axirlashturimen. Bir
xelq’araliq
mutexessis yéqinda Uyghur tilining hazirqi ehwali üstide
toxtalghanda mundaq
dégen: «Uyghurlar ümidwarliqni yoqatmasliqi
kérek. Xuddi bir qedimqi
pelsepining déginidek, biz öz analizlirimizda
ümidsizlinishke mejburi bolsaqmu,
öz herikitimizde ümidwar bolishimiz
kérek.» Yene bir xelq’araliq mutexessis
mundaq dégen: «Men bügün Ispaniyediki bir
konférénsta Bérnardo Atzaga
(«Bernardo Atxaga») ning sözini anglidim. U
öz sözide özining dawamliq
halda ana tili Oskéra («Eusquera») ni ishlitish
hoquqi, hemde Franko («Franco»)
dewride öz beshidin ötküzgen jimiqturush siyasetliri
üstide toxtaldi. Men
Katalan («Catalan») da öz béshimdin
ötküzgen ishlar bilen sélishturghanda,
manga uning dégenlirining héch qaysisi ghelite,
yéngi, yaki bashqiche
tuyulmidi. Junggo hökümiti Uyghurlar üstidin
yürgüzüwatqan qorqutush
siyasiti yoqarqilar bilen opmu-oxshash. Bu yerdiki eng
échinishliq ehwal
shuki, biz Ispaniyede 44 yil derdini tartqan siyaset Natzi
hökümitining bir
ongchil, intayin ongchil, diktatorliqidin kelgen bolup, hazir Junggoda
Uyghurlarning béshigha kelgen siyaset bolsa solchillardin
kéliwatidu.
Méning yer shari yüzidiki uzun muddetlik hayatim manga
shuni ögettiki, bizning
diktatorchilargha taqabil turalaydighan birdin-bir quralimiz bizning
yürikimizdin ibaret. Bu uchur Uyghur tilida
sözlishidighan barliq
kishilerge yétip bérishi kérek. Ular Uyghur
tilidin hergizmu waz
kechmesliki kérek. Uyghurchini toyda we bashqa
köngül-échish
paaliyetliride ishlitishi kérek. Matem murasimida we
azablan’ghanda
ishlitishi kérek. Ailide we balilargha ishlitishi
kérek. Uningdin hergizmu
waz kechmesliki kérek. Eger bizning xelqimiz
özimizning ana tilini
Waskoniya, Kataloniya, Galishiya we Walenshiyan («Vasconia,
Catalonia, Galicia,
Valencian») rayonliridiki bir-biri bilen yéqin arilashqan
waqitlirida,
muhebbetleshken waqitlirida, qayghurghan waqitlirida, we kündilik
turmushida
ishlitip turmighan bolsa, bizning tilimiz alliqachan yoqulup ketken
bolatti. Emma, ana tilni xususiy hayatta qollinishning özimu
bir
qollinish. Bizning ana tilimiz mektepte ötülmigen
bolsimu, xelqimiz uni özligidin
ögendi. Gerche biz intayin uzun waqit saqlighan bolsaqmu,
biz eng axirida
öz ana tilimizni ammiwiy sorunlarda ishliteleydighan hoquqqa qayta
érishtuq. Bizning yürikimizni héch kim
yéngelmeydu. Uni peqet özimizla
yéngeleymiz.»
Bu yazmida tilgha élin'ghan eserlerning tor
adrésliri:
Mushu maqalida paydilin’ghan Kangas xanimning yéngi kitawi:
http://www.e-pages.dk/grusweb/55/
新疆中长期教育规划纲要征意见:
http://www.tianshannet.com/news/content/2010-09/10/content_5228398.htm
Erkin
Sidiqning barliq yazmiliri:
Bu maqalini héch kimdin ruxset sorimay, menbesini
eskertken halda bashqa her qandaq tor betliride élan qilsingiz
boliwéridu.
© Copyright 2004 Uyghur Meripet Torbeti